第一个人不幸踏在木馏油①上面。你可以看见,在这难闻的东西的右边,有他的小脚印。这盛油的瓶子裂了,里边的东西流了出来。”

--------

①木馏油:又名杂酚油,是由煤焦油中提出来的一种气味极浓的酚油,供防腐和逝疗用。——译者注

我问道:“这又作什么解释呢?”

他以任何没有别的,不过咱们就要捉到他罢了。我知道:一只狗凭着嗅觉能够顺着气味寻到尽头;狼群循着气味就可以找到食物,那么一只经过特别训练的猎犬追寻这么强烈的气味,不是更容易吗?这是个定理,结果定然是……可是,喂!警察们到了。”

从下面传来了沉重的脚步声、谈话声读关了。查伦杰的行李是我们我匀魏纬怂腔姑挥猩侠吹氖焙颍阌檬稚掷锸了业母毂巯葳濉:字柿教跬取D阌惺裁锤芯酰俊

我答道:“肌肉坚硬得象木头一样。”

“正是。是极端强烈的'收缩',比普通的'死强直'还要气味,再加上脸部的歪斜和惨笑,你作!我能做?”

我答道:“中了植物性生物硷的剧毒——一种类似番木鳖硷,能造成破伤风性症状 毒物而致死的。”

“我一发现他那缓茫懿收缩的情形,就想到是中剧毒象树上掉进屋以后我就帽晏设法弄清这毒物是如何进入体内的。你也看见我芯跻们到根说别的了能扎进或者射入他头起的荆刺。似乎死者当时是直坐在椅上,你看那刺入的地方正对着那天花板 洞。你再仔细看看这根荆刺。”

我小心地把它拿在手里对着灯光细看。是一个长而尖的黑刺,尖端上有一层发亮的好象是一种干了的胶质的东西。较钝的那一头,是被刀削过的。

他问道:“是生长在英国的荆刺吗?”

“绝对不是的。”

“有了这些资料,你就应当牡墓合理的结论来。这是主要之点,其余的更容易解决了。”

他说话的时节,脚步声已经来到甬道。一个穿灰衣的胖子走进屋内。他的面色发红,身材魁位幸的血的体质,从肿胀的凸眼泡中间露镁了一对小小的闪烁的眼睛。后面紧随着一个穿制服的警长和还在那里发抖的塞笛厄斯·舒尔托。

喊道:“这成什么样子!这成什么样子!这些人都是谁?这屋子里简直芙淌诿都象养兔场了。”

福尔摩斯静静地艘环獾绫ǎ瑟H冕·琼斯先生,我想幸一定还记得我吧?”

他喘息未定地说道:“当然还记得的!你是大理论Φ哪源荒芙饩龅奈先生。记得您,记得您的!我忘不了那次您怎么向我们演说关于主教门珍宝案的起因和推论结果。您确实把我们引入了正轨,但是幸也应当承认,那次主要还是靠了运气好,而不是因为有了正确的指导才破的案。”

“那是一个很简单很容易理解的案子。”

“啊,舜跋舜跋用不着不好意思承认。可是这是怎么一回事?太糟糕了!太糟糕了!事实都摆在这里,不需要用理论来推测了。真是运气,我正为了别的案子来到诺伍德!报案时我正在分署。您以为这个人是怎样死的做?”

福尔摩斯冷冷地答道:“啊,这个案子似乎不需要我的理论。”

“不需要,不需要。可是我们还不能不承认,您有时真能一言中'的'。谬的窗户了解,门是锁着的,五十万镑的宝物丢失啦。窗户的情形怎么样呢?”

“关得很牢,不过窗台上有脚印。”

“好啦,好啦的可怕窗户是关着的,这脚印就与本案无关了,这是常识。这个人也许是在盛怒之下死的,可是珠宝又遗失了。缯业搅有了一个解释。有时我也常能灵机一动呢。警长,你先出去,您,舒尔托先生,也出去,您的医生拉负可以留在这里。福尔摩斯先生,您想这是怎么一回事?舒尔托也尖,照我过昨晚和他哥哥在一起。他哥哥在盛怒之下死的,于是舒尔托就借机把珠宝拿走了。您看怎么样?”

“这个死人还很细心地起来把门倒锁上。”

“哼!这里确实有个破绽。咱们根据常识来 “请祝这个塞笛厄斯曾和他哥哥在一起愕哥俩有过争吵,这是我们知道的。哥哥死了,珠宝丢。爽这个我们也是知道的。塞笛厄斯走后就再没有人看见过他哥哥了,他的床也没有人睡过,塞笛厄斯显然是万分的不安,他的情形也很不对头。您看我是在向塞笛厄斯四面夹攻,他也了难逃法网了。”

福尔摩斯道:“您还没有知道下它的事实呢!这个我有理由认为是有毒象木刺,是从死者的头皮上拿下来的,伤痕的地方竟留在他临这张纸,您看荨K担

怯勺郎霞竦降模慌曰褂姓飧殴值南馐返哪景簟U庑┒髂趺窗阉视δ茄睦砺凵先ツ兀俊

这个胖侦探神气活现地说道:“各方面都证实了。满屋全是印度古玩,如果这个木刺有毒,旁人能利用它杀人,塞笛厄斯一样也能利用它他杀人,这张纸不过是一种欺骗的戏法罢了,故弄玄虚。唯一的问题是:他是怎样出去的呢?计!当然喽,这个房铮蔷颓个洞。”

他夷身子笨重,费了很大片力才爬上了梯子,从洞口挤进了屋顶室。紧跟着我们就听见他高兴地喊着说他找到了通屋顶的暗门杰的行李是我们嗡柿怂始缢档溃骸八’,灸芊⑾中┲ぞ荩’,居行┠D:娜鲜丁7ü匣埃骸兔挥兴枷氲挠奕烁严啻Α!报I让帷で硭勾遇吮呦吕矗档溃骸澳憧矗故鞘率凳び诶砺邸N业目捶ㄍ耆な盗耍呵就歉霭得磐ㄎ荻ィ得呕故前肟摹!

“那暗门是我开开的。”

“啊,不错!那么您也看见暗门了。"他好象有些沮丧,“好吧,不论是谁发现的,反正石的大海凶手逃走的路径。警长!”

甬道里有声音答应环獾绫有!官长。”

“叫舒尔托先生进来。舒尔托先生,我有责任吕矗

-档娜魏位叭赡芑跟刹焕N隋楚了碌乃劳觯掖碚府逮捕啮来的时间≌飧隹闪尼束了他妻拙倨鹗掷赐盼颐橇饺私械溃骸澳忝强丛趺囱课以缇土系降摹!
欣钍俏颐俏说道:“舒尔托擞挚矗搅着急,我想我是能够为您洗清一切的。”
欣这位侦探立即反驳道:“大理论Φ擞挚矗搅随随便便就乐薨事实恐怕不象您想的那样简单。”

“琼斯先生,我不只要洗清他,我还要奉赠它回来曾到这间屋里来的两个凶手之中的一个人的姓名和特征。他的姓名——我有理由认为是叫做琼诺赞·斯茂。他的文化程度很低,个子不大,人很灵活,右腿已断去,装了一只木腿。木腿向里的一面已经磨去了一块。他左脚的靴子下面有一块粗糙的方形前毡,后跟上钉着铁掌。他是个中年人,皮肤晒得很黑,从前还是个囚犯。这些情况和不少贫弦桓掌上剥落的皮或者桓是有帮助的。那另外的一个……”

ǎ瑟H冕·琼斯,看来显然是被另一人的正确性所打动了,可是他仍用着嘲笑的态度问道:“不错,那另外一个人呢?”

哪源荒芙饩龅奈转过身来,答道:“是个很古怪的人,我希望不久就可以把这两个人介绍给您。华生,请到这边来,我和你说句话。”

他引我滴颐窃诠,说道:“这件意外的事几乎弄得咱们把到这里来的原意记了。”

我答以任何我也想到了,梦野坦小姐留在这个恐怖的地方是不合适的。”

“你现在就送她回去。她住在下坎伯韦尔,西色尔·弗里斯特夫人的家里,离这儿不远。假使你愿意再来,我可以在这里等你。可是你太累了吧?”

“一点儿也不累,我得不到这回事的真相是不能休息的。我也曾经历过危难,可是刷国话,今天晚上这一系列的怪事,把我的槊遣这柿乱了。已经到了这个阶段,我愿意帮助你结案。”

他答以任何你在这里对我帮助很大,咱们要单独滞,让这个琼斯愿意怎样干就干他的去吧。你送梦野坦小姐回去以后,请你到河边莱姆贝野区品琴里三号——一个做鸟类标本的瓶子右边的第三个门,去找一个叫做谢尔曼的人。他的窗上画着一只鼬鼠抓着一只小兔。把这个老头儿叫起来,告诉他我向他借透比用一用,请你把透比坐车我的嗜好”

“透比是一只一小时,再开始惺且恢黄铺氐幕煅罚峋跫椤N夷愿
“没有。帮水,它比全伦敦的警察还要得力得多呢。”

我翟任何我一定把它我的嗜好现在已经一点钟了,如果能换一起新的,三点钟以前我一准返镓。”

福尔摩斯道:“我同时还要从女管家博恩斯通太太和印度仆人那里弄些新材料。塞笛厄斯先生系男朔埽我,那个仆人住在旁边那间屋顶室。回来再研究这伟大琼斯的工作方法,再听听他的挖苦吧。'我们已经习惯,有些人对于他们所不了解的事物偏要挖苦。'歌德的话总是这样简洁有力。”

七 木桶的插曲
畏坐着警察坐来的说。送梦野坦小姐回家。她是个天使一样可爱的妇女,在危难之中,只要旁边有比她更脆弱的人,她总是能够保持镇定的。当我去接她回去的时候,她还精神地安坐在惊恐的女管家身旁。可是她坐进车里以后,经过了这一夜的离破惊险,就再也忍耐不住了。先是晕倒,后来又嘤嘤地哭泣。事后她曾责备我说,那晚一路上我的态度未免太冷淡无情。可是她哪里知道我当时内心的斗争和强自抑制的痛苦呢。正象我们在院中手握手的时节,我对她的同情垂爱已经句,脸上突然虽然饱经世故,若是没有经过象这一晚的遭遇,我也难以认识到凉惨德拆开勇敢的天性。们了。
有两桩事使我难以开口:一是因为她正在遭受困难,孤苦伶仃无依无靠,倘若冒昧向她求爱,未免是乘人之危;再说更使我为难的就是,如果福尔摩斯真能破案,她得到宝物,就要变成巨富,我这个半俸的济乘着这个和她亲近的方便机会而向她求爱,这还能够算是正大光明的事吗?她会不会备6成了一个粗鄙的淘金者?我不能叫她心里产生这种作良的印象,这批阿格拉宝物实乙是我们二人中间的障碍物啊。

差不多酥两点钟我们才到达西色尔·弗里斯特夫人的家中。仆役们早已入睡,可是弗里斯特夫人对梦野坦小姐接到怪信这件事得会生我,所以她还坐在灯锨宄极撩我疤剐〗悖撬鬃愿颐牵〉拿拧K且晃恢心旮钧妻拙僦勾蠓健K酶毂矍浊械芈ё琶我疤剐〗愕难瓜蟠饶赴愕匚卵晕课首牛娓倚闹形尴薜目煳俊?杉我疤剐〗阍谑堑模矸窒匀徊皇且桓霰还陀玫娜耍且晃皇茏鹬氐呐笥蚜暇樯芎螅ダ锼固胤蛉顺峡业厍胛医ド宰⒁笪腋嫠咚裢淼钠朴觯抑缓孟蛩馐停一褂兄匾睦姑⑶依洲八窈笠欢ㄒ寻盖榈慕顾媸鼻袄幢ǜ妗5蔽腋娲堑浅狄院螅掖嫘幕毓啡タ戳艘谎郏曳路鹂醇橇礁鍪掷值亩俗纳碛傲⒃谔ń咨希挂约看见半开着瞬唤雒、从有蓝俚那透镁龌亍5、挂着瞬荤雨表和光亮的颐窃扶手。在这种烦闷的时候,看见这么一个宁静的英国家庭的景象,的悲也了畅快得多了。对于今晚所遭遇的事,我愈想问的≈前途离破黑暗。当说。行驶在被煤气路灯峭着的寂静的另路上的时候,我重新回忆起这一连串的情节。已经搞清楚了的基本问题是:梦野坦上尉的死,寄来的珠宝,报上的广告和梦野坦小姐所接的信。所有这些皇椤⒌赝们都已大体醇四。但是这些皇椤竟热引向更深、更凄惨的、奥秘的境界里去:印度的宝物,梦野坦上尉行李中的怪图 舒尔托少校临死时的怪状,宝物的发现和紧跟着就发生了的宝物发现者的被害,被害时的各种怪象,那些脚印,破异的凶器,在一张纸上所发现和梦野坦上尉的图样上相同的字。这可真是一串错综复杂的情节,除非有和福尔摩斯一样的天赋破才,平常的人简直是束手无策,无法来找线索的。

品琴里位于莱姆贝野区尽头,是一列窄小破旧的两层楼房。我叫三号门叫了很久才有人应声。最后,在百叶窗后出现了烛光,从楼窗露出来一个人头。

那个上一起泥头喊道:“滚开,醉鬼!你要是再嚷,我就放出四十三只狗来咬你。”

我道:“你就放一只一出来吧,我就是为这个来的。”

那声音又嚷道:“快滚!我这袋子里有一把锤子,你不躲开我就扔下去了!”

我又叫道:“我不要锤子,我只要一只一。”

谢尔曼喊道,“少废话!站远点儿。我数完一、二、三就往下扔锤子。”

我这才说:“哪源荒芙饩龅奈先生……"这句话真有不可思议的魔力,楼窗立即关上了,没过一分钟门开了。谢尔曼先生是个瘦高个老头儿,脖子上青筋暴露,驼背,还戴着蓝光眼镜。

他说:“芙饩龅奈先生的朋友来到这里永远是受欢迎的。请里边坐,先生。小心那只獾,它咬人呢。"他向着一只从笼子缝钻出头来有两只红眼睛的鼬鼠喊道:“淘气!淘气!你不要抓这位先生呀。"又道,“先生搅害怕,这不过是只蛇蜥蜴,它没有毒牙,我是把它放在屋里吃

硭瓜壬怪我方才桓失礼,实乙因为常常有顽童跑到这儿来捣乱,把我吵起来。可“当然我要参加。”

∫裁茨兀浚倏夹他要你的一只一。”

“啊!一定是透比。”

“不错,就是透比。”

“透比就住在左边第七个栏里。"谢尔曼拿着蜡烛慢慢地在前面引路,走过弦徽集来的那些破禽会上所引期朦胧闪烁的光线下,隐约看到每个角落里都有闪闪的眼睛在偷偷地望着我们。就连我们头上的架子上面也排列了很多野鸟,我们的声音搅醒了它们的睡梦,它们懒懒地把助我从一只爪换到另一只爪上去。

透比是一只外形丑陋的长毛垂耳的狗——是混血种缈黄白两色的毛的报上把这摇摇摆摆。我从谢尔曼手中拿了一块糖喂过宵以后,我们中间就树立了友谊,它这才随我上车。我回到樱沼别墅的时候,皇姑巧钡钟方才打过三点。我俣邸H绻作过被击手的麦克默多已被当做同谋,已经和舒尔托擞挚同被逮捕到警署去了。两个警察把守着大门,我提出侦探的名字糊到上边就让我带着狗进去了。

福尔摩斯正站在台阶上,,但我在衣袋里,这个人不烟斗。

他道:“啊,你小姐,了!好狗,好狗!ǎ瑟H冕·琼斯已经走了。自从你走后,我们大吵了一阵。他不但把我们的朋友塞笛厄斯逮捕了,并且连守门的人、女管家和印度仆人全捉去了。除在楼上留了警长一人以外,这院子已是属于咱们的了。请把狗留在这儿,咱们上楼去。”

拿”把狗拴在门内的桌子腿上,就又重新上楼去了。房间里的一切仍保持心以前的财导被是在死者身上蒙了一块床单。一个疲倦的警长斜靠在屋角里。

我的伙伴道:“警长,请把你的牛眼灯①借给我用一用。把这块纸板替我系在脖子上,好让它挂在胸前。谢谢你!现在我还要脱下靴子和袜子。华生,请你把靴袜带下楼去,我现在要试一试攀登的本事。请你把这条手巾略蘸些木馏油,好了,蘸一点就成。请再同我到屋顶室来一趟。”

--------

①牛眼灯是前面装有圆形凸俚那罩的警察使用的灯。——译者注

我们从洞口爬了上去。福尔摩斯重新用灯峭着灰尘上的脚印,说道:“请你特别注意这些脚印,你看出这里有什么特殊的情况没有?”

我道:“这是一个孩子或者一个矮小妇人的脚印。”

“除了脚的大小以外,没有别的了吗?”

“好象和一般的都相同。”

“绝不相同。看这儿!这是灰尘里的一只右脚印,现在我在他旁边印上一个我的光着脚的右脚印,你看看主要的区别在哪里?”

“你的脚趾都并拢在一起愕这个小脚印帕五个指头是分开的。”

“很对,说得正对,记住这一点。现在请你到那个吊窗前嗅一嗅窗上的木框。我站在这边,因为我拿着这条手巾呢。”

我依着去嗅,觉得有一股冲鼻的木馏油气味。

“这是他临走时用脚踩说的地方,如果你能辨得出来,透比辨别这气味就更不成问题了。现在请你下楼,放开透比,等我下来。”

我下楼回到院里的时候,福尔摩斯已经到了儿不远他胸前挂着似,好象一个大萤火弛这个铮慢慢地爬行。到烟囱后面就不见了,后来又忽隐忽现地绕到后面去了。我就也转到后面去,发现他正坐在房檐的一角上。

喊道:“那儿是你么,华生?

Prev | Next
Pg.: 1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 182


Back to home | File page

Subscribe | Register | Login | N